Enter a player name to begin or load your saved progress.
The name 'Das' in Kashiram Das's name functions as a surname indicating his family lineage.
Answer: False
Explanation: The appellation 'Das' in Kashiram Das's name is a devotional title meaning 'servant' within the Vaishnava tradition, rather than a surname denoting family lineage.
Kashiram Das was born in the village of Singi, located in the Bardhaman district of Bengal.
Answer: True
Explanation: Kashiram Das's place of birth is recorded as the village of Singi, situated within the Bardhaman district of Bengal.
Kashiram Das belonged to a Hindu family that followed the Shaivite tradition.
Answer: False
Explanation: Kashiram Das's family adhered to the Vaishnava tradition, a devotional branch of Hinduism, rather than the Shaivite tradition.
Kashiram Das had no siblings who were also involved in literary pursuits.
Answer: False
Explanation: Kashiram Das had two brothers, Ghanashyam Das and Gadadhar, who were also noted poets, active within the Vaishnava Padavali tradition.
There is no uncertainty regarding the exact birthplace of Kashiram Das.
Answer: False
Explanation: Scholarly discourse indicates a degree of uncertainty surrounding Kashiram Das's precise birthplace, with suggestions of his father having moved from Bardhaman to Orissa.
What does the title 'Das' signify in Kashiram Das's name?
Answer: It is a title meaning 'servant' within the Vaishnava tradition.
Explanation: The appellation 'Das' in Kashiram Das's name functions not as a surname but as a devotional title signifying 'servant' within the Vaishnava tradition.
In which village was Kashiram Das born?
Answer: Singi
Explanation: Kashiram Das's place of birth is recorded as the village of Singi, situated within the Bardhaman district of Bengal.
What was the religious affiliation of Kashiram Das's family?
Answer: They belonged to the Vaishnava tradition.
Explanation: Kashiram Das's family adhered to the Vaishnava tradition, a significant devotional sect within Hinduism centered on the worship of Vishnu.
Which of the following was NOT a brother of Kashiram Das mentioned as a poet?
Answer: Abhiram Mukhuti
Explanation: The source identifies Ghanashyam Das and Gadadhar as Kashiram Das's brothers who were poets. Abhiram Mukhuti is mentioned as a potential teacher or guide, not a brother.
What is the potential uncertainty regarding Kashiram Das's birthplace?
Answer: His father may have moved from Bardhaman to Orissa, possibly making his birthplace Orissa.
Explanation: Scholarly discourse indicates a degree of uncertainty surrounding Kashiram Das's precise birthplace, with suggestions of his father having moved from the Bardhaman region to Orissa.
Kashiram Das's family belonged to which social caste mentioned in the source?
Answer: Kayastha
Explanation: Kashiram Das hailed from a Bengali family belonging to the Kayastha caste and adhering to the Vaishnava tradition.
Kashiram Das wrote his literary works in Sanskrit, drawing heavily from classical Indian texts.
Answer: False
Explanation: Kashiram Das composed his literary works primarily in Bengali, although he possessed scholarly knowledge of Sanskrit and drew from classical Indian texts.
Kashiram Das primarily used the payar chhanda, a traditional Bengali poetic meter.
Answer: True
Explanation: Kashiram Das predominantly employed the 'payar chhanda,' a widely utilized Bengali poetic meter, in his literary compositions.
Kashiram Das's scholarly expertise was limited to Bengali literature, with no knowledge of Sanskrit.
Answer: False
Explanation: Kashiram Das's scholarly expertise encompassed both Bengali literature and Sanskrit, contradicting the notion that his knowledge was limited solely to Bengali.
Kashiram Das was inspired to translate the Mahabharata after reading the Sanskrit text privately.
Answer: False
Explanation: It is recounted that Kashiram Das was moved to commence his Bengali translation of the Mahabharata subsequent to hearing the Sanskrit original recited within the environs of his patron's residence.
Abhiram Mukhuti is mentioned as a potential guide for Kashiram Das's Mahabharata project.
Answer: True
Explanation: Kashiram Das potentially received guidance for his monumental undertaking from his preceptor, Abhiram Mukhuti of Haraharpur.
What poetic meter did Kashiram Das commonly use in his works?
Answer: Payar chhanda
Explanation: Kashiram Das predominantly employed the 'payar chhanda,' a widely utilized Bengali poetic meter, in his literary compositions.
Kashiram Das's scholarly expertise included proficiency in which language?
Answer: Sanskrit
Explanation: Kashiram Das possessed scholarly expertise in Sanskrit and was a devotee of the Vaishnava tradition, demonstrating a profound engagement with classical Indian literary canons.
What event reportedly inspired Kashiram Das to undertake the translation of the Mahabharata?
Answer: Hearing the Sanskrit text recited at his patron's home.
Explanation: It is recounted that Kashiram Das was moved to commence his Bengali translation of the Mahabharata subsequent to hearing the Sanskrit original recited within the environs of his patron's residence.
Who is mentioned as a potential mentor for Kashiram Das in his Mahabharata translation project?
Answer: Abhiram Mukhuti
Explanation: Kashiram Das potentially received guidance for his monumental undertaking from his preceptor, Abhiram Mukhuti, hailing from Haraharpur.
Kashiram Das is primarily celebrated for his poetic rendition of the Ramayana in Bengali.
Answer: False
Explanation: Kashiram Das is renowned for his Bengali adaptation of the Mahabharata, not the Ramayana. The source material indicates his primary contribution is the Kashidasi Mahabharat.
Kashiram Das omitted lengthy philosophical sections, like the Bhagavad Gita, from his Mahabharata adaptation.
Answer: True
Explanation: Kashiram Das's adaptation selectively removed extensive philosophical discourses, such as the Bhagavad Gita, to maintain narrative flow and audience engagement.
Kashiram Das's adaptation included the full Bhagavad Gita discourse.
Answer: False
Explanation: Kashiram Das's adaptation omitted lengthy philosophical discourses, including the Bhagavad Gita, to maintain narrative flow.
Kashiram Das elaborated significantly on the story of Mohini, expanding a minor detail from the original text.
Answer: True
Explanation: In contrast to his omission of philosophical segments, Kashiram Das significantly expanded upon the narrative of Mohini, based on a mere two-line sloka from the original Sanskrit text.
How did Kashiram Das adapt the Mahabharata narrative compared to the original Sanskrit text?
Answer: He omitted lengthy philosophical sections but elaborated on other narratives.
Explanation: Kashiram Das's adaptation involved omitting lengthy philosophical sections, such as the Bhagavad Gita, while elaborating on other narratives like the story of Mohini.
What narrative element did Kashiram Das significantly elaborate upon, expanding from just two lines in the original?
Answer: The story of Mohini.
Explanation: In contrast to his omission of philosophical segments, Kashiram Das significantly expanded upon the narrative of Mohini, based on a mere two-line sloka from the original Sanskrit text.
Kashiram Das received patronage from a zamindar family residing in Midnapore.
Answer: True
Explanation: Kashiram Das benefited from the patronage of a distinguished zamindar family situated in Midnapore.
In Midnapore, Kashiram Das operated a madrasa for Islamic studies.
Answer: False
Explanation: Kashiram Das operated a 'pathshala,' a traditional educational institution, in Midnapore, not a madrasa for Islamic studies.
Who provided patronage to Kashiram Das during his literary work?
Answer: A zamindar family in Midnapore
Explanation: Kashiram Das benefited from the patronage of a distinguished zamindar family situated in Midnapore.
What type of educational institution did Kashiram Das run in Midnapore?
Answer: A pathshala (traditional school)
Explanation: Beyond his literary endeavors, Kashiram Das also managed a 'pathshala,' a traditional educational institution, in Midnapore.
The Kashidasi Mahabharata was less popular than earlier Bengali versions.
Answer: False
Explanation: Contrary to the statement, the Kashidasi Mahabharata rapidly became the standard and most popular version of the epic in Bengali, surpassing earlier adaptations.
The Kashidasi Mahabharat belongs to the mangalkavya tradition of Bengali literature.
Answer: True
Explanation: The Kashidasi Mahabharat was composed within the 'mangalkavya' tradition, a prominent genre of Bengali literature frequently focusing on deities and epic narratives.
Kashiram Das's famous vanity refrain translates to 'The Mahabharata tales are like poison; Kashiram Das warns against listening.'
Answer: False
Explanation: The renowned vanity refrain translates to: 'The Mahabharata tales are akin to amrita (nectar of immortality); Kashiram Das states that listening to them bestows merit.'
A folk saying attributed to Kashiram Das warns that 'anger causes sin, anger causes suffering, and anger causes the demise of one's lineage.'
Answer: True
Explanation: A widely recognized folk aphorism attributed to Kashiram Das is 'krodhe pap, krodhe tap, krodhe kulokshoy,' which conveys the profound message: 'anger engenders sin, anger inflicts suffering, and anger leads to the destruction of one's lineage.'
The Kashidasi Mahabharat was first printed by the Calcutta University Press in the early 20th century.
Answer: False
Explanation: The Kashidasi Mahabharat saw its initial printing by the Serampore Mission Press in the 19th century. Calcutta University Press was involved in later publications.
Jayagopal Tarkalankar edited the complete Kashidasi Mahabharat for its publication by the Serampore Mission Press.
Answer: True
Explanation: The comprehensive editorial work for the Kashidasi Mahabharat was undertaken by Jayagopal Tarkalankar, with its subsequent publication facilitated by the Serampore Mission Press in 1936.
Which of the following works attributed to Kashiram Das is known to be lost?
Answer: Satyanarayaner Punthi
Explanation: Several other literary works are attributed to Kashiram Das, including 'Satyanarayaner Punthi,' 'Svapna-Parba,' and 'Nalopakhyan.' Regrettably, these compositions are presently lost to posterity.
How did the Kashidasi Mahabharat fare in popularity compared to earlier Bengali translations?
Answer: It rapidly became the standard and most popular version.
Explanation: Despite the existence of earlier Bengali Mahabharata adaptations, the Kashidasi Mahabharata rapidly ascended to become the definitive and most widely favored version for recitation and study in Bengal.
What is the meaning of Kashiram Das's famous vanity refrain, 'mohabharater kotha omrito soman / Kashiram das kohe shune punyoban'?
Answer: 'The Mahabharata tales are like amrita (nectar of immortality); listening brings merit.'
Explanation: The renowned vanity refrain translates to: 'The Mahabharata tales are akin to amrita (nectar of immortality); Kashiram Das states that listening to them bestows merit.'
The folk saying 'krodhe pap, krodhe tap, krodhe kulokshoy' attributed to Kashiram Das warns against the consequences of:
Answer: Anger
Explanation: A widely recognized folk aphorism attributed to Kashiram Das is 'krodhe pap, krodhe tap, krodhe kulokshoy,' which conveys the profound message that anger engenders sin, inflicts suffering, and leads to the destruction of one's lineage.
Which press was involved in the early printing of parts of the Kashidasi Mahabharat?
Answer: Serampore Mission Press
Explanation: Portions of the Kashidasi Mahabharat were among the earliest Bengali texts to be disseminated through print, coinciding with the establishment of the Serampore Mission Press during the 19th century.
Who edited the complete text of the Kashidasi Mahabharat for its 1936 publication?
Answer: Jayagopal Tarkalankar
Explanation: The comprehensive editorial work for the Kashidasi Mahabharat was undertaken by Jayagopal Tarkalankar, with its subsequent publication facilitated by the Serampore Mission Press in 1936.
What is the cultural significance of the Kashidasi Mahabharat mentioned in the source?
Answer: Its verses and sayings have become integrated into Bengali folklore and common parlance.
Explanation: The Kashidasi Mahabharat possesses profound cultural significance, extending beyond its literary merit. Its verses and aphorisms have been thoroughly integrated into Bengali folklore and everyday discourse.