Enter a player name to begin or load your saved progress.
The Revised Romanization of Korean was developed by the Ministry of Culture, Sports and Tourism, which began work in 1995.
Answer: False
Explanation: The Revised Romanization of Korean was developed by the National Academy of the Korean Language, with the Ministry of Culture, Sports and Tourism officially releasing it.
The literal meaning of 'Gugeoui romaja pyogibeop' is 'Roman-letter notation of the national language', accurately describing the system's function.
Answer: True
Explanation: The Korean term 'Gugeoui romaja pyogibeop' directly translates to 'Roman-letter notation of the national language', precisely reflecting the system's purpose.
One problem RR aimed to solve was the indistinguishability of certain consonants and vowels in McCune-Reischauer when special symbols were omitted.
Answer: True
Explanation: The Revised Romanization system was specifically designed to overcome the ambiguity in McCune-Reischauer, where the omission of diacritics made certain consonants and vowels indistinguishable, causing significant confusion.
The McCune-Reischauer system used a breve to distinguish aspirated consonants from unaspirated ones.
Answer: False
Explanation: The McCune-Reischauer system used an apostrophe to distinguish aspirated consonants. The breve was used for certain vowels (ㅓ and ㅡ).
The Revised Romanization system explicitly aims to use only the 26 letters of the ISO basic Latin alphabet, avoiding diacritics.
Answer: True
Explanation: A core objective of the Revised Romanization system is to simplify transcription by exclusively employing the 26 letters of the ISO basic Latin alphabet, thereby eliminating the need for special diacritics or apostrophes.
The National Academy of the Korean Language was responsible for the official release of RR to the public in 2000.
Answer: False
Explanation: The National Academy of the Korean Language developed RR, but South Korea's Ministry of Culture, Sports and Tourism was responsible for its official release to the public in 2000.
The McCune-Reischauer system's use of diacritics like the breve for vowels ㅓ and ㅡ was a source of confusion when these marks were omitted.
Answer: True
Explanation: In the McCune-Reischauer system, the omission of diacritics such as the breve for vowels ㅓ and ㅡ led to their indistinguishability, creating ambiguity and confusion.
What is the official status of the Revised Romanization of Korean (RR) in South Korea?
Answer: It is the official system for romanizing the Korean language.
Explanation: The Revised Romanization of Korean (RR) holds the status of the official system for romanizing the Korean language within South Korea, as established by government proclamation.
Who officially released the Revised Romanization of Korean to the public?
Answer: South Korea's Ministry of Culture, Sports and Tourism
Explanation: While the National Academy of the Korean Language developed the system, South Korea's Ministry of Culture, Sports and Tourism was responsible for its official release to the public.
What is the literal meaning of the Korean term 'Gugeoui romaja pyogibeop'?
Answer: Roman-letter notation of the national language
Explanation: The term 'Gugeoui romaja pyogibeop' (국어의 로마자 표기법) literally translates to 'Roman-letter notation of the national language', precisely defining the system's function.
What is the common abbreviation for the Revised Romanization of Korean?
Answer: RR
Explanation: The Revised Romanization of Korean is widely recognized and commonly abbreviated as RR.
Which diacritical mark was used in McCune-Reischauer to distinguish between unaspirated and aspirated consonants?
Answer: An apostrophe
Explanation: The McCune-Reischauer system employed an apostrophe to differentiate between unaspirated and aspirated consonants, a mark whose omission often led to ambiguity.
What was the explicit goal of the Revised Romanization system regarding its character set?
Answer: To use only the 26 letters of the ISO basic Latin alphabet.
Explanation: A fundamental goal of the Revised Romanization system was to exclusively use the 26 letters of the ISO basic Latin alphabet, thereby simplifying the system and avoiding the complexities of diacritics.
Which historical document related to Korean writing systems is featured in the sidebar image of the article?
Answer: The Hunminjeongeum Haerye
Explanation: The sidebar image prominently features a cropped image of the *Hunminjeongeum Haerye*, a crucial historical document that explains the principles and usage of the Hangul alphabet.
What is the overall aim of the Revised Romanization system in terms of its character set?
Answer: To exclusively use the 26 letters of the ISO basic Latin alphabet.
Explanation: The overarching aim of the Revised Romanization system's character set is to simplify romanization by exclusively employing the 26 letters of the ISO basic Latin alphabet, thereby eliminating the need for diacritics.
Which of the following romanization systems for Korean is NOT mentioned in the provided source?
Answer: Pinyin (for Chinese)
Explanation: The provided source lists several Korean romanization systems, but Pinyin, a system for romanizing Chinese, is not among them.
What was a key issue with McCune-Reischauer regarding vowels ㅓ (ŏ) and ㅗ (o), and ㅡ (ŭ) and ㅜ (u)?
Answer: They became indistinguishable when the breve diacritical mark was removed.
Explanation: In the McCune-Reischauer system, the vowels ㅓ (ŏ) and ㅗ (o), and ㅡ (ŭ) and ㅜ (u), became indistinguishable when the distinguishing breve diacritical mark was omitted, leading to significant ambiguity.
What was one of the primary problems the Revised Romanization system aimed to address regarding the McCune-Reischauer system?
Answer: Different consonants and vowels became indistinguishable in the absence of special symbols.
Explanation: A central problem RR sought to rectify was the ambiguity in McCune-Reischauer, where the removal of special symbols rendered various consonants and vowels indistinguishable, hindering clear communication.
The first step in constructing an RR romanization involves breaking down each Hangul syllable into its constituent jamo.
Answer: False
Explanation: The first step in RR romanization is to adjust Hangul portions to reflect standard pronunciation spellings. Breaking down syllables into jamo is the second step.
Given names of people, such as '한복남', are always adjusted for pronunciation changes in the first step of the RR conversion process.
Answer: False
Explanation: Given names of people are an exception to the first step of RR conversion; they retain their original spelling even if typically pronounced differently.
The romanization of 'annyeonghaseyo' from '안녕하세요' is a simple example of RR application.
Answer: True
Explanation: The romanization of '안녕하세요' to 'annyeonghaseyo' serves as a straightforward illustration of the application of Revised Romanization rules.
Which of the following is the first step in constructing an RR romanization from a Hangul string?
Answer: Swapping out certain portions of the Hangul string to reflect standard pronunciation spellings.
Explanation: The initial step in RR romanization involves adjusting the Hangul string to align with standard pronunciation spellings, preparing it for subsequent letter-by-letter transcription.
In the first step of RR conversion, which type of Hangul spelling is retained even if typically pronounced differently?
Answer: Given names of people
Explanation: Given names of people are a specific exception in the first step of RR conversion, retaining their original Hangul spelling even when their pronunciation might suggest a different transcription.
Which of the following is NOT a modification made in the third step of the RR romanization process?
Answer: Adjusting Hangul for pronunciation spellings.
Explanation: Adjusting Hangul for pronunciation spellings is the first step in the RR conversion process, not a modification made in the third step. The third step involves spacing, capitalization, and hyphenation.
What is the general principle behind the first step of the RR conversion process, which involves swapping Hangul portions for pronunciation spellings?
Answer: To ensure the romanization reflects common standard Korean pronunciation.
Explanation: The fundamental principle of the first step in RR conversion is to ensure that the romanized form accurately represents the common standard pronunciation of Korean words, even if it deviates from the original Hangul spelling.
What is the second step in the RR conversion process after adjusting for pronunciation?
Answer: Breaking down each Hangul syllable into its constituent jamo.
Explanation: After the initial pronunciation adjustments, the second step in the RR conversion process involves systematically breaking down each Hangul syllable into its individual jamo for letter-by-letter romanization.
The Hangul consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ are transcribed as 'k', 't', 'p', and 'l' respectively when they appear at the beginning of a word or before a vowel.
Answer: False
Explanation: When appearing at the beginning of a word or before a vowel, these unaspirated consonants are transcribed as 'g', 'd', 'b', and 'j' respectively. 'k', 't', 'p', 'l' are used in other positions.
When the Hangul consonant ㅅ is followed by another consonant or appears in the final position of a syllable, it is written as 's'.
Answer: False
Explanation: When the Hangul consonant ㅅ is followed by another consonant or appears in the final position of a syllable, it is written as 't', not 's'. It is 's' in the syllable-initial position.
The Hangul consonant ㄴ is always romanized as 'n', regardless of its pronunciation.
Answer: False
Explanation: While typically romanized as 'n', the Hangul consonant ㄴ is transcribed as 'l' when it is pronounced as a lateral consonant due to phonological change, as seen in 'Jeollabuk-do'.
The distinction between unaspirated and aspirated consonants in RR is similar to English in terms of the puff of air, and also involves a voicing distinction.
Answer: False
Explanation: While the aspiration distinction in RR is similar to English in terms of the puff of air, a key difference is that this distinction in Korean does not involve a voicing distinction, unlike some English consonant pairs.
The Hangul consonant ㄹ is romanized as 'l' when it appears before a vowel or a semivowel.
Answer: False
Explanation: The Hangul consonant ㄹ is romanized as 'r' when it appears before a vowel or a semivowel. It is romanized as 'l' in other positions, such as when followed by another consonant or at the end of a syllable.
How are the Hangul consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㄹ transcribed in RR when they appear at the beginning of a word or before a vowel?
Answer: g, d, b, r
Explanation: When positioned at the beginning of a word or preceding a vowel, the unaspirated Hangul consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㄹ are transcribed as 'g', 'd', 'b', and 'r' respectively.
When the Hangul consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㄹ are followed by another consonant or appear at the end of a word, how are they transcribed in RR?
Answer: k, t, p, l
Explanation: In positions where they are followed by another consonant or conclude a word, the Hangul consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㄹ are transcribed as 'k', 't', 'p', and 'l' respectively, reflecting their neutralized or final sounds.
How is the Hangul consonant ㅅ romanized when it is in the syllable-initial position?
Answer: s
Explanation: In the syllable-initial position, the Hangul consonant ㅅ is consistently romanized as 's'.
When is the Hangul consonant ㄴ romanized as 'l' instead of its usual 'n'?
Answer: When it is pronounced as a lateral consonant.
Explanation: The Hangul consonant ㄴ is romanized as 'l' specifically when it undergoes a phonological change and is pronounced as a lateral consonant, as observed in words like 'Jeollabuk-do'.
How does RR distinguish between unaspirated and aspirated consonants, and what is a key difference from English?
Answer: RR uses different letters (g/k, d/t), similar to English aspiration, but RR does not involve a voicing distinction.
Explanation: RR differentiates unaspirated and aspirated consonants using distinct Latin letters (e.g., g/k, d/t), a method phonetically similar to English aspiration. However, unlike English, this distinction in Korean does not incorporate a voicing component.
How is the Hangul consonant ㄹ romanized when it appears before a vowel or a semivowel?
Answer: r
Explanation: When the Hangul consonant ㄹ appears before a vowel or a semivowel, it is consistently romanized as 'r' according to RR rules.
What is the romanization of '철원' (Cheorwon) according to RR rules for ㄹ?
Answer: Cheorwon
Explanation: According to RR rules, the Hangul consonant ㄹ is romanized as 'r' when it appears before a vowel, as demonstrated in the romanization of '철원' as 'Cheorwon'.
What is the romanization of '울릉도' (Ulleungdo) according to RR rules for ㄹ?
Answer: Ulleungdo
Explanation: Following RR rules, the Hangul consonant ㄹ is romanized as 'l' when it appears at the end of a syllable or is followed by another consonant, as seen in the romanization of '울릉도' as 'Ulleungdo'.
How is the Hangul consonant 'ㄹ' romanized when it is followed by another consonant or at the end of a syllable?
Answer: l
Explanation: When the Hangul consonant 'ㄹ' is followed by another consonant or appears at the end of a syllable, it is consistently romanized as 'l'.
The Hangul vowel ㅓ is romanized as 'eo', and ㅡ is romanized as 'eu' in the Revised Romanization system.
Answer: True
Explanation: The Revised Romanization system specifically transcribes the Hangul vowel ㅓ as 'eo' and ㅡ as 'eu' to represent their distinct sounds.
The Hangul vowel ㅝ is romanized as 'weo' and ㅢ is romanized as 'eui' to ensure consistent representation of diphthongs.
Answer: False
Explanation: The Hangul vowel ㅝ is romanized as 'wo', and ㅢ is romanized as 'ui', not 'weo' or 'eui', according to specific RR rules for diphthongs.
What are the specific romanizations for the Hangul vowels ㅓ and ㅡ?
Answer: eo and eu
Explanation: The Revised Romanization system specifically designates 'eo' for ㅓ and 'eu' for ㅡ, ensuring a standardized representation of these fundamental Korean vowels.
How is the Hangul vowel ㅝ romanized in the Revised Romanization system?
Answer: wo
Explanation: According to the specific rules for diphthongs in RR, the Hangul vowel ㅝ is romanized as 'wo'.
The romanization of '종로구' (Jongno-gu) demonstrates that pronunciation adjustments, romanization of jamo, capitalization, and mandatory hyphens are all applied.
Answer: True
Explanation: The example of 'Jongno-gu' illustrates the full sequence of RR conversion, including initial pronunciation adjustment, jamo romanization, capitalization of the proper noun, and the mandatory hyphen for the administrative unit.
Optional hyphens are encouraged by the National Institute of Korean Language to perfectly reflect every nuance of pronunciation.
Answer: False
Explanation: The National Institute of Korean Language discourages optional hyphens, viewing them as visually intrusive and stating that romanization is not intended to perfectly reflect every phonetic nuance.
Hyphens are mandatory in RR for separating an administrative unit from the rest of the name, such as in 'Pyeongchang-gun'.
Answer: True
Explanation: The Revised Romanization system mandates hyphens to clearly delineate an administrative unit from the preceding part of a name, as exemplified by 'Pyeongchang-gun'.
Hyphens should be inserted into the names of geographic features like 'Seoraksan' to improve readability.
Answer: False
Explanation: Hyphens should not be inserted into the names of geographic features or artificial structures; for example, 설악산 is romanized as 'Seoraksan', not 'Seorak-san'.
What is the correct RR romanization for 종로구 (Jongno-gu) after all conversion steps?
Answer: Jongno-gu
Explanation: The correct RR romanization for 종로구 is 'Jongno-gu', which involves initial pronunciation adjustment (종로 to 종노), jamo romanization, capitalization, and the mandatory hyphen for the administrative unit.
What is the official stance of the National Institute of Korean Language regarding the use of optional hyphens?
Answer: They should be discouraged as visually intrusive.
Explanation: The National Institute of Korean Language officially discourages the use of optional hyphens, citing their visual intrusiveness and the principle that romanization does not need to perfectly reflect every phonetic nuance.
When are hyphens mandatory in the Revised Romanization system?
Answer: For separating an administrative unit from the rest of the name.
Explanation: Hyphens are mandatory in RR specifically for separating an administrative unit from the main part of a name, ensuring clear distinction and adherence to the system's orthographic rules.
How is a person's name like '홍빛나' (Hong Bitna) romanized, illustrating the exceptions and modifications?
Answer: Hong Bitna
Explanation: For personal names like '홍빛나', the original spelling is retained, and after initial romanization, a space is inserted between the family and given names, with both capitalized, resulting in 'Hong Bitna'.
Aspirated sounds are consistently reflected in the romanization of nouns when ㅎ follows ㄱ, ㄷ, or ㅂ.
Answer: False
Explanation: Aspirated sounds are not consistently reflected in the romanization of nouns when ㅎ follows ㄱ, ㄷ, or ㅂ. For example, 묵호 is romanized as 'Mukho', not 'Mukhoh'.
When ㄱ, ㄷ, ㅂ are in the final position of a syllable, they are romanized as 'k', 't', and 'p' respectively, due to neutralization to unreleased stops.
Answer: True
Explanation: In Korean phonology, consonants like ㄱ, ㄷ, ㅂ are neutralized to unreleased stops when in the final syllable position, leading to their romanization as 'k', 't', and 'p' respectively.
In the reversible variant of RR, soundless syllable-initial 'ㅇ' characters are never denoted with hyphens.
Answer: False
Explanation: In the reversible variant of RR, hyphens can be used to denote a soundless syllable-initial 'ㅇ', except when it appears at the very beginning of a word, to ensure reversibility to the original Hangul.
How are phonological changes reflected in RR when ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ are adjacent to ㅎ?
Answer: They result in a hardening or aspiration of the sound.
Explanation: When ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ are adjacent to ㅎ, the phonological changes are reflected in RR as a hardening or aspiration of the sound, leading to transcriptions like 'joko' for 좋고.
In which specific case are aspirated sounds *not* reflected in the romanization of nouns, even if ㅎ follows ㄱ, ㄷ, or ㅂ?
Answer: When the noun is a geographic feature.
Explanation: Aspirated sounds are not reflected in the romanization of nouns, particularly geographic features, even when ㅎ follows ㄱ, ㄷ, or ㅂ. Examples include 'Mukho' and 'Jiphyeonjeon', where the original consonant is retained despite potential aspiration.
When ㄱ is in the final position of a syllable, how is it romanized, and how does this change when a vowel follows?
Answer: It is 'k', but changes to 'g' when a vowel follows.
Explanation: When ㄱ is in the final position of a syllable, it is romanized as 'k' due to neutralization. However, when a vowel follows, it undergoes a phonological change and is romanized as 'g', reflecting its release into the subsequent vowel.
What is the primary purpose of the 'reversible variant' of Revised Romanization?
Answer: To reliably retrieve the original Hangul text from its romanized form.
Explanation: The primary purpose of the reversible variant of RR is to ensure that the original Hangul text can be reliably reconstructed from its romanized form, a critical feature for academic and linguistic analysis.
How does the reversible variant of RR handle soundless syllable-initial 'ㅇ' characters?
Answer: Hyphens can be used to denote them, except at the very beginning of a word.
Explanation: In the reversible variant of RR, soundless syllable-initial 'ㅇ' characters can be denoted by hyphens, except when they occur at the absolute beginning of a word, to maintain the ability to reconstruct the original Hangul.
What is the romanization of '입' (ip) when it is in the final position of a syllable, and '입에' (ibe) when a vowel follows?
Answer: ip and ibe
Explanation: When ㅂ is in the final position, as in '입', it is romanized as 'p'. However, when a vowel follows, as in '입에', it is romanized as 'b', reflecting the phonological change where the consonant is voiced and released into the subsequent vowel.
Implementing RR across South Korea, including changing signs, cost an estimated 50-60 billion South Korean won.
Answer: False
Explanation: The estimated cost for implementing the Revised Romanization system across South Korea was significantly higher, at 500-600 billion South Korean won.
All Korean textbooks, maps, and cultural heritage signs were required to comply with the new RR system by the end of 2000.
Answer: False
Explanation: The deadline for compliance with the new RR system for Korean textbooks, maps, and cultural heritage signs was February 28, 2002, not the end of 2000.
South Korean passports strictly require the use of the official Revised Romanization system for people's names.
Answer: False
Explanation: While a modified version of RR is recommended, the South Korean government does not strictly require the official Revised Romanization system for names on passports, allowing for ad-hoc romanizations.
The recommendation for a modified RR on passports, such as 'SHIN' instead of 'SIN', is to avoid negative connotations in other languages.
Answer: True
Explanation: The recommendation for modified RR on passports, such as 'SHIN' for '신', is specifically to prevent romanizations from resembling words with negative meanings in other languages, thus ensuring a positive international perception.
For which major international event was the development of the Revised Romanization system anticipated?
Answer: The 2002 FIFA World Cup
Explanation: The development of the Revised Romanization system was notably anticipated in preparation for the 2002 FIFA World Cup, highlighting its role in facilitating international communication for major global events.
What was the estimated cost of implementing the Revised Romanization system across South Korea?
Answer: 500-600 billion South Korean won
Explanation: The estimated cost for the nationwide implementation of the Revised Romanization system, including changes to public signage, was a substantial 500-600 billion South Korean won.
By what date were Korean textbooks, maps, and cultural heritage signs required to comply with the new RR system?
Answer: February 28, 2002
Explanation: A specific deadline of February 28, 2002, was set for Korean textbooks, maps, and cultural heritage signs to achieve full compliance with the new Revised Romanization system.
Why is a modified version of RR recommended for romanizing names on South Korean passports?
Answer: To avoid romanizations that might resemble words with negative meanings in other languages.
Explanation: A modified RR is recommended for passport names primarily to prevent romanizations from inadvertently creating words with negative connotations in other languages, thus safeguarding the bearer's international perception.
How does the Revised Romanization system contribute to international communication and understanding of Korean?
Answer: By providing a standardized system that makes Korean names and terms accessible to non-Korean speakers.
Explanation: The Revised Romanization system significantly enhances international communication by offering a standardized method to render Korean names and terms accessible and readable to non-Korean speakers using the Latin alphabet.