This is a visual explainer based on the Wikipedia article on Koine Greek. Read the full source article here. (opens in new tab)

Koine Greek

The Common Tongue of the Hellenistic Age: An exploration of the language that shaped empires and texts.

What is Koine? 👇 Explore Origins 🌍

Dive in with Flashcard Learning!


When you are ready...
🎮 Play the Wiki2Web Clarity Challenge Game🎮

What is Koine Greek?

A Supra-Regional Dialect

Koine Greek, also known as Hellenistic Greek or Common Greek, was the standardized supra-regional form of the Greek language spoken and written from approximately 300 BC to 600 AD. It emerged following the conquests of Alexander the Great, becoming the lingua franca across the Mediterranean and the Middle East.

Linguistic Evolution

Koine Greek evolved from Attic and related Ionic dialects, incorporating elements from other dialects through a process known as dialect levelling. It encompassed a range of styles, from conservative literary forms to the everyday vernaculars of the time. This linguistic continuum eventually developed into Medieval Greek and subsequently Modern Greek.

Historical Significance

Koine Greek served as the administrative and cultural language of the Hellenistic kingdoms and the Roman Empire in the East. Its widespread use facilitated communication and the dissemination of ideas, most notably becoming the language of the Septuagint, the Christian New Testament, and the writings of the Church Fathers.

Name and Pronunciation

Etymology

The term "Koine" derives from the Koine Greek phrase \u1f21 \u03ba\u03bf\u03b9\u03bd\u1f74 \u03b4\u03b9\u03ac\u03bb\u03b5\u03ba\u03c4\u03bf\u03c2 (hē koinē diálektos), meaning "the common dialect." The word \u03ba\u03bf\u03b9\u03bd\u03ae (koinē) itself signifies "common."

Pronunciation Shifts

The pronunciation of "Koine" evolved over time. Initially close to the Classical Attic pronunciation, it gradually shifted towards the Modern Greek pronunciation. Early scholars often used terms like "Alexandrian dialect" or "common dialect" to refer to it.

English pronunciations vary, including /ˈkɔɪni/ (KOY-nee) and /ˈkɔɪneɪ/ (KOY-nay). The Greek pronunciation shifted from [koi̯n\u025b\u030c] in Classical Attic to [i\u02c8ni] in Modern Greek.

Origins and History

Alexander's Legacy

Koine Greek emerged from the military campaigns of Alexander the Great in the 4th century BC. The common dialect spoken by his soldiers spread across his vast empire, replacing older dialects and establishing Greek as a dominant language from Egypt to Mesopotamia.

Roman Influence

During the Roman Empire, Greek remained the primary language of administration and culture in the eastern provinces. Communities across Asia Minor, Syria, and Egypt used Greek for inscriptions, official documents, and public announcements, solidifying its role as a lingua franca.

Transition to Medieval Greek

The Koine period extended through the early Byzantine Empire. The language continued to evolve, gradually transitioning into Medieval Greek, which laid the foundation for Modern Greek. This transition is often marked by the establishment of Constantinople or the end of late antiquity.

Key Varieties of Koine

Septuagint Greek

This refers to the Koine Greek used in the Septuagint, the 3rd century BC translation of the Hebrew Bible into Greek. Scholars debate the extent to which it reflects mainstream spoken Koine versus specific Jewish linguistic features or Semitic substratum influences.

New Testament Greek

The language of the Christian New Testament is a significant corpus of Koine Greek literature. Its style often follows the Septuagint model and exhibits features debated for their relationship to spoken vernaculars versus literary conventions.

Patristic Greek

This term denotes the Greek used by the Early Christian theologians, the Church Fathers. Early Christian writers often employed a simpler register of Koine, close to the spoken language, while later writers utilized more learned registers as Christianity became the state church of the Roman Empire.

Attic vs. Koine Greek

Grammatical Divergences

Koine Greek exhibits notable differences from Classical Attic Greek in grammar, morphology, and vocabulary. These changes reflect the natural evolution of language over centuries and the influence of various dialects.

Phonological Shifts

Significant phonological changes occurred during the Koine period. Key developments include the loss of vowel length distinction, the shift from a pitch accent to a stress accent system, and the monophthongization of several diphthongs, moving the language closer to Modern Greek pronunciation.

  • Psilosis: Loss of the initial rough breathing (/h/).
  • Monophthongization: Diphthongs like \u03b1\u03b9, \u03b5\u03b9, \u03bf\u03b9 merged into single vowel sounds.
  • Iotacism: Multiple vowels and diphthongs (\u03b7, \u03b5\u03b9, \u03bf\u03b9, \u03c5\u03b9) converged to sound like /i/.
  • Consonant Changes: Voiced stops (\u03b2, \u03b3, \u03b4) became fricatives (/v/, /ɣ/, /ð/), and aspirated stops (\u03c6, \u03b8, \u03c7) developed into fricatives (/f/, /θ/, /x/).

Detailed Phonology

Sound System Evolution

The phonology of Koine Greek underwent substantial transformation. Early Koine pronunciation closely resembled Classical Attic, while later stages showed developments leading towards Modern Greek phonetics. Key changes affected vowels, diphthongs, and consonants.

Vowel and Diphthong Changes

Vowel length distinctions were lost, and pitch accents were replaced by stress accents. Diphthongs simplified: \u03b1\u03b9, \u03b5\u03b9, \u03bf\u03b9 became monophthongs, and \u03b1\u03c5, \u03b5\u03c5 developed fricative pronunciations. The phenomenon of iotacism, where multiple vowel sounds merged into /i/, was particularly widespread.

Consonantal Developments

The stops \u03b2, \u03b3, \u03b4 transitioned to fricatives /v/, /ɣ/, /ð/. Aspirated stops \u03c6, \u03b8, \u03c7 also became fricatives /f/, /θ/, /x/. The consonant \u03b6, initially possibly /zd/ or /dz/, eventually settled into /z/.

Sample Texts

Roman Decree (Early Period)

This excerpt from a decree for Thisbae (c. 170 BC) reflects a conservative mainland Koine pronunciation, retaining some features closer to Classical Attic.

περὶ

peri

\u1f67\u03bd

ho\u02d0n

\u0398\u03b9\u03c3[\u03b2]\u03b5\u1fd6\u03c2

t\u02b0izb\u00ee\u02d0s

\u03bb\u03cc\u03b3\u03bf\u03c5\u03c2

l\u00f3\u0261u\u02d0s

\u1f10\u03c0\u03bf\u03b9\u03ae\u03c3\u03b1\u03bd\u03c4\u03bf;

epoj\u00e9\u02d0santo;

\u03c0\u03b5\u03c1\u1f76

peri

\u03c4\u1ff6\u03bd

to\u02d0n

\u03ba\u03b1\u03b8\u1fbf

kat\u02b0

\u03b1\u1f51[\u03c4]\u03bf\u1f7a\u03c2

haut\u00f9\u02d0s

\u03c0\u03c1\u03ac\u03b3\u03bc\u03b1\u03c4\u03c9\u03bd,

pra\u02d0\u0261m\u00e1to\u02d0n,

\u03bf\u1f35\u03c4\u03b9\u03bd\u03b5\u03c2

ho\u00edtines

\u1f10\u03bd

en

\u03c4\u1fc7

ti\u02d0

\u03c6\u03b9\u03bb\u03af\u1fb3

p\u02b0il\u00eda\u02d0i

\u03c4\u1fc7

ti\u02d0

\u1f21\u03bc\u03b5\u03c4\u03ad\u03c1\u1fb3

he\u02d0met\u00e9ra\u02d0i

\u1f10\u03bd\u03ad\u03bc\u03b5\u03b9\u03bd\u03b1\u03bd,

en\u00e9mi\u02d0nan,

\u1f45\u03c0\u03c9\u03c2

h\u00f3po\u02d0s

\u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fd6\u03c2

autois

\u03b4\u03bf\u03b8\u1ff6\u03c3\u03b9\u03bd

dot\u02b0\u00f4\u02d0sin

[\u03bf]\u1f37\u03c2

hois

\u03c4\u1f70

ta

\u03ba\u03b1\u03b8\u1fbf

kat\u02b0

\u03b1\u1f51\u03c4\u03bf\u1f7a\u03c2

haut\u00f9\u02d0s

\u03c0\u03c1\u03ac\u03b3\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1

pr\u00e1\u02d0\u0261mata

\u1f10\u03be\u03b7\u03b3\u03ae\u03c3\u03c9\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9,

ekse\u02d0\u0261\u00e9\u02d0so\u02d0ntai,

\u03c0\u03b5\u03c1\u1f76

peri

\u03c4\u03bf\u03cd\u03c4\u03bf\u03c5

t\u00fa\u02d0tu\u02d0

\u03c4\u03bf\u1fe6

tu\u02d0

\u03c0\u03c1\u03ac\u03b3\u03bc\u03b1\u03c4\u03bf\u03c2

pr\u00e1\u02d0\u0261matos

\u03bf\u1f55\u03c4\u03c9\u03c2

h\u00fa\u02d0to\u02d0s

\u1f14\u03b4\u03bf\u03be\u03b5\u03bd;

\u00e9doksen;

\u1f45\u03c0\u03c9\u03c2

h\u00f3po\u02d0s

\u039a\u03cc\u03b9\u03bd\u03c4\u03bf\u03c2

\u02c8k\u02b7intos

\u039c\u03b1\u03af\u03bd\u03b9\u03bf\u03c2

\u02c8mainios

\u03c3\u03c4\u03c1\u03b1\u03c4\u03b7\u03b3\u1f78\u03c2

strate\u02d0\u0261\u00f2s

\u03c4\u1ff6\u03bd

to\u02d0n

\u1f10\u03ba

ek

\u03c4\u1fc6\u03c2

te\u02d0s

\u03c3\u03c5\u03bd\u03ba\u03bb\u03ae\u03c4\u03bf\u03c5

sy\u014bkl\u00e9\u02d0tu\u02d0

[\u03c0]\u03ad\u03bd\u03c4\u03b5

p\u00e9nte

\u1f00\u03c0\u03bf\u03c4\u03ac\u03be\u1fc3

apot\u00e1ksi\u02d0,

\u03bf\u1f33

hoi

\u1f02\u03bd

an

\u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u0306i

auto\u02d0i

\u1f10\u03ba

ek

\u03c4\u1ff6\u03bd

to\u02d0n

\u03b4\u03b7\u03bc\u03bf\u03c3\u03af\u03c9\u03bd

de\u02d0mos\u00edo\u02d0n

\u03c0\u03c1\u03b1[\u03b3\u03bc]\u03ac\u03c4\u03c9\u03bd

pra\u02d0\u0261m\u00e1to\u02d0n

\u03ba\u03b1\u1f76

kai

\u03c4\u1fc6\u03c2

te\u02d0s

\u1f30\u03b4\u03af\u03b1\u03c2

id\u00eda\u02d0s

\u03c0\u03af\u03c3\u03c4\u03b5\u03c9\u03c2

p\u00edsteo\u02d0s

\u03c6\u03b1\u03af\u03bd\u03c9\u03bd\u03c4\u03b1\u03b9.

p\u02b0a\u00edno\u02d0ntai

Translation: "Concerning those matters about which the citizens of Thisbae made representations. Concerning their own affairs: the following decision was taken concerning the proposal that those who remained true to our friendship should be given the facilities to conduct their own affairs; that our praetor/governor Quintus Maenius should delegate five members of the senate who seemed to him appropriate in the light of their public actions and individual good faith." [18]

New Testament (Early Christian Era)

This passage from the Gospel of John illustrates a more progressive Koine pronunciation, reflecting changes common in the early Christian era.

\u1f18\u03bd

\u02c8en

\u1f00\u03c1\u03c7\u1fc7

ar\u02c8k\u02b0i

\u1f26\u03bd

in

\u1f41

o

\u03bb\u03cc\u03b3\u03bf\u03c2,

\u02c8lo\u0263os,

\u03ba\u03b1\u1f76

ke

\u1f41

o

\u03bb\u03cc\u03b3\u03bf\u03c2

\u02c8lo\u0263os

\u1f26\u03bd

im

\u03c0\u03c1\u03bf\u03c2

pros

\u03c4\u1f78\u03bd

to(n)

\u03b8\u03b5\u03cc\u03bd,

t\u02b0e\u02c8o(n),

\u03ba\u03b1\u1f76

ke

\u03b8\u03b5\u1f78\u03c2

t\u02b0e\u02c8os

\u1f26\u03bd

in

\u1f41

o

\u03bb\u03cc\u03b3\u03bf\u03c2.

\u02c8lo\u0263os.

\u03c5\u03c4\u03bf\u03c2

\u02c8utos

\u1f26\u03bd

in

\u1f10\u03bd

en

\u1f00\u03c1\u03c7\u1fc7

ar\u02c8k\u02b0i

\u03c0\u03c1\u1f78\u03c2

pros

\u03c4\u1f78\u03bd

to(n)

\u03b8\u03b5\u03cc\u03bd.

t\u02b0e\u02c8o(n).

\u03c0\u03ac\u03bd\u03c4\u03b1

\u02c8panda

\u03b4\u03b9\u1fbd

di

\u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fe6

a\u0278\u02c8tu

\u1f10\u03b3\u03ad\u03bd\u03b5\u03c4\u03bf,

e\u02c8\u029deneto,

\u03ba\u03b1\u1f76

ke

\u03c7\u03c9\u03c1\u1f76\u03c2

k\u02b0o\u02c8ris

\u03b1\u1f50\u03c4\u03bf\u1fe6

a\u0278\u02c8tu

\u1f10\u03b3\u03ad\u03bd\u03b5\u03c4\u03bf

e\u02c8\u029deneto

\u03bf\u1f50\u03b4\u1f72

ude

\u1f15\u03bd

\u02c8en

\u1f43

o

\u03b3\u03ad\u03b3\u03bf\u03bd\u03b5\u03bd.

\u02c8\u029de\u0263onen.

\u1f10\u03bd

en

\u03b1\u1f50\u03c4\u1ff7

a\u0278\u02c8to

\u03b6\u03c9\u1f74

\u02c8zo\u0263i

\u1f26\u03bd,

in,

\u03ba\u03b1\u1f76

ke

\u1f21

i

\u03b6\u03c9\u1f74

\u02c8zo\u0263i

\u1f26\u03bd

in

\u03c4\u1f78

to

\u03c6\u1ff6\u03c2

p\u02b0os

\u03c4\u1ff6\u03bd

ton

\u1f00\u03bd\u03b8\u03c1\u03ce\u03c0\u03c9\u03bd.

an\u02c8t\u02b0ropon;

\u03ba\u03b1\u1f76

ke

\u03c4\u1f78

to

\u03c6\u1ff6\u03c2

p\u02b0os

\u1f10\u03bd

en

\u03c4\u1fc7

di

\u03c3\u03ba\u03bf\u03c4\u03af\u1fb3

\u02c8sko\u02c8tia

\u03c6\u03b1\u03af\u03bd\u03b5\u03b9,

\u02c8p\u02b0eni,

\u03ba\u03b1\u1f76

ke

\u1f21

i

\u03c3\u03ba\u03bf\u03c4\u03af\u03b1

\u02c8skoti(a)

\u03b1\u1f50\u03c4\u0370

a(\u0278)\u02c8to

\u03bf\u1f50

u

\u03ba\u03b1\u03c4\u03ad\u03bb\u03b1\u03b2\u03b5\u03bd.

ka\u02c8tela\u03b2en

Translation: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God. All things were made by Him; and without Him was not anything made that was made. In Him was life, and the life was the light of men. And the light shines in darkness; and the darkness comprehended it not." [36]

Teacher's Corner

Edit and Print this course in the Wiki2Web Teacher Studio

Edit and Print Materials from this study in the wiki2web studio
Click here to open the "Koine Greek" Wiki2Web Studio curriculum kit

Use the free Wiki2web Studio to generate printable flashcards, worksheets, exams, and export your materials as a web page or an interactive game.

True or False?

Test Your Knowledge!

Gamer's Corner

Are you ready for the Wiki2Web Clarity Challenge?

Learn about koine_greek while playing the wiki2web Clarity Challenge game.
Unlock the mystery image and prove your knowledge by earning trophies. This simple game is addictively fun and is a great way to learn!

Play now

Explore More Topics

References

References

  1.  Demetrios J. Constantelos, The Greek Orthodox Church: faith, history, and practice, Seabury Press, 1967
  2.  Augsburg.
  3.  G. Horrocks (1997), Greek: A history of the language and its speakers, p. 87, cf. also pp. 105–109.
A full list of references for this article are available at the Koine Greek Wikipedia page

Feedback & Support

To report an issue with this page, or to find out ways to support the mission, please click here.

Disclaimer

Important Notice

This page was generated by an Artificial Intelligence, drawing upon publicly available data. While efforts have been made to ensure accuracy and adherence to the source material, the content is intended for informational and educational purposes only. It may not capture the full nuance or latest developments regarding Koine Greek.

This is not linguistic or historical advice. The information provided should not substitute consultation with academic experts or primary source analysis. Always consult authoritative linguistic resources and scholarly works for definitive study.

The creators of this page are not responsible for any errors or omissions, or for any actions taken based on the information provided herein.