Export your learner materials as an interactive game, a webpage, or FAQ style cheatsheet.
Unsaved Work Found!
It looks like you have unsaved work from a previous session. Would you like to restore it?
Total Categories: 5
Þorbjörn Hornklofi, a 9th-century Norwegian skald, is widely accepted as the author of Hrafnsmál.
Answer: True
The 9th-century Norwegian skald Þorbjörn Hornklofi is generally accepted as the author of Hrafnsmál.
The central narrative of Hrafnsmál involves a dialogue between King Harald Fairhair and a wise raven.
Answer: False
The poem's central narrative is a dialogue between an unnamed valkyrie and a raven, not King Harald Fairhair.
The life and martial deeds of Harald Fairhair are the primary subject of discussion within Hrafnsmál.
Answer: True
The dialogue between the valkyrie and the raven centers on the life and martial deeds of King Harald Fairhair.
The dominant poetic meter in Hrafnsmál is Ljóðaháttr, with minor sections in Málaháttr.
Answer: False
The dominant poetic meter in Hrafnsmál is Málaháttr, with smaller sections composed in Ljóðaháttr and Fornyrðislag.
Hrafnsmál is commonly described as a praise poem, and its style closely resembles Eddic poems.
Answer: True
While categorized as a praise poem, Hrafnsmál's style bears a strong resemblance to that of Eddic poetry.
Some scholars suggest that Hrafnsmál and the Eddic poem Völuspá might share the same author due to stylistic similarities.
Answer: False
Due to stylistic similarities, some scholars suggest Hrafnsmál may share an author with Atlakviða, not Völuspá.
Hrafnsmál specifically discusses Harald Fairhair's diplomatic achievements and peaceful unification efforts.
Answer: False
The poem focuses on Harald Fairhair's martial deeds and military prowess, not his diplomatic achievements.
Harald Fairhair is a historical king traditionally credited with unifying Denmark during the Viking Age.
Answer: False
Harald Fairhair is the historical king traditionally credited with the unification of Norway, not Denmark.
Who is generally accepted as the author of Hrafnsmál?
Answer: Þorbjörn Hornklofi
The poem is generally attributed to Þorbjörn Hornklofi, a Norwegian skald who was active in the 9th century.
The central narrative of Hrafnsmál primarily features a conversation between which two characters?
Answer: An unnamed valkyrie and a raven
The poem's narrative framework is a conversation between an unnamed valkyrie and a raven, who discuss the deeds of King Harald Fairhair.
What historical figure's deeds are the primary subject of discussion in Hrafnsmál?
Answer: Harald Fairhair, King of Norway
The primary subject of the poem is the life and martial deeds of Harald Fairhair, the king credited with unifying Norway.
Which of the following poetic meters is NOT mentioned as being used in Hrafnsmál?
Answer: Dróttkvætt
The poem is composed in Málaháttr, Ljóðaháttr, and Fornyrðislag. Dróttkvætt, another form of skaldic meter, is not mentioned as being used.
Although commonly described as a praise poem, Hrafnsmál's stylistic characteristics bear a stronger resemblance to which other genre of Old Norse poetry?
Answer: Eddic poems
Although it is a praise poem, Hrafnsmál's stylistic characteristics are noted to bear a stronger resemblance to the narrative and mythological Eddic poems.
Which ancient Eddic poem is suggested to share a common author with Hrafnsmál due to stylistic similarities?
Answer: Atlakviða
The stylistic resemblance between Hrafnsmál and Atlakviða is so strong that some scholars have proposed they were composed by the same author.
What specific type of deeds of Harald Fairhair are discussed in Hrafnsmál?
Answer: His martial deeds
The poem's dialogue specifically focuses on the martial deeds of Harald Fairhair, detailing his actions and achievements in battle.
Hrafnsmál is primarily classified as an Eddic poem, and its name translates to 'Harald's poem'.
Answer: False
Hrafnsmál is classified as a skaldic poem, not an Eddic poem, and its name translates to 'raven song'. Its alternative name, Haraldskvæði, means 'Harald's poem'.
Hrafnsmál is sometimes referred to as 'Raven's Lament' due to its somber themes of battle and loss.
Answer: False
The name Hrafnsmál translates to 'raven song', not 'Raven's Lament'. An alternative name is Haraldskvæði ('Harald's poem').
Scholarly consensus definitively states that Hrafnsmál is a single, unified composition.
Answer: False
Scholarly consensus remains indecisive regarding whether Hrafnsmál is a single, unified work or a combination of separate pieces.
The Old Norse pronunciation for Hrafnsmál is provided as [ˈhrɑvnsˌmɑːl].
Answer: True
The provided Old Norse pronunciation for Hrafnsmál is indeed [ˈhrɑvnsˌmɑːl].
The term 'fragmentary' indicates that Hrafnsmál is a collection of unrelated poetic verses.
Answer: False
The term 'fragmentary' signifies that the poem has not survived in its complete form, and only portions of the original work are extant.
What is the primary classification of Hrafnsmál and the meaning of its Old Norse name?
Answer: A skaldic poem, meaning 'raven song'
Hrafnsmál is classified as a skaldic poem, a form of Old Norse poetry composed by court poets. Its name translates from Old Norse as 'raven song'.
By what alternative name is Hrafnsmál sometimes known, and what does it signify?
Answer: Haraldskvæði, highlighting its focus on King Harald Fairhair
The poem is also known as Haraldskvæði, which translates to 'Harald's poem', directly referencing its central subject.
What is the scholarly consensus regarding Hrafnsmál as a unified composition?
Answer: Scholarly consensus remains indecisive on its unified nature.
Despite consistency in meter and dating, scholars have not reached a definitive consensus on whether Hrafnsmál is a single, unified work or a compilation of separate pieces.
What does the term 'fragmentary' imply about the current state of the Hrafnsmál poem?
Answer: Only portions or fragments of the original poem have survived.
The term 'fragmentary' indicates that the poem is incomplete, with only parts of the original composition having been preserved and transmitted to the present day.
What is the Old Norse pronunciation provided for Haraldskvæði?
Answer: [ˈhɑrɑldsˌkwɛːðe]
The phonetic transcription for the Old Norse pronunciation of Haraldskvæði is provided as [ˈhɑrɑldsˌkwɛːðe].
George Borrow's 1862 English translation of Hrafnsmál was titled 'The Raven's Tale'.
Answer: False
George Borrow's 1862 English translation of the poem was titled 'Harald Harfagr'.
George Borrow's translation of Hrafnsmál was published in 'Once A Week' by Bradbury & Evans in London.
Answer: True
The translation appeared in 'Once A Week: An Illustrated Miscellany of Literature, Art, Science & Popular Information', published by Bradbury & Evans in London.
An illustration by Anthony Frederick Augustus Sandys was a notable feature of George Borrow's 1862 translation.
Answer: True
Borrow's 1862 translation was notably accompanied by an illustration from Anthony Frederick Augustus Sandys.
Nora Kershaw's 1922 collection, 'Anglo-Saxon and Norse Poems', included Hrafnsmál and was published by Oxford University Press.
Answer: False
Nora Kershaw's 1922 collection, 'Anglo-Saxon and Norse Poems', which included Hrafnsmál, was published by Cambridge at the University Press.
Lee Milton Hollander's 1980 collection focused on all significant Old Norse verse, including those already in the Poetic Edda.
Answer: False
Lee Milton Hollander's 1980 collection specifically focused on significant Old Norse poems that were not included in the Poetic Edda.
R. D. Fulk's 2012 edition of the poem was titled 'Haraldskvæði (Hrafnsmál)' and edited by Diana Whaley.
Answer: True
The 2012 edition by R. D. Fulk is titled 'Þorbjörn hornklofi, Haraldskvæði (Hrafnsmál)' and was edited by Diana Whaley.
R. D. Fulk's 2012 edition of Hrafnsmál was published in Volume 2 of the 'Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages' series.
Answer: False
R. D. Fulk's 2012 edition of Hrafnsmál was published in Volume 1 of the 'Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages' series.
What was the title of George Borrow's 1862 English translation of Hrafnsmál?
Answer: Harald Harfagr
George Borrow's 1862 English translation of Hrafnsmál was titled 'Harald Harfagr', another name for Harald Fairhair.
In what publication did George Borrow's 1862 translation of Hrafnsmál appear?
Answer: Once A Week: An Illustrated Miscellany of Literature, Art, Science & Popular Information
Borrow's translation was published in the London-based periodical 'Once A Week' in 1862.
Who was the illustrator for George Borrow's 1862 translation of Hrafnsmál?
Answer: Anthony Frederick Augustus Sandys
The 1862 publication of Borrow's translation was accompanied by an illustration by Anthony Frederick Augustus Sandys.
Nora Kershaw's 1922 collection that included Hrafnsmál was titled:
Answer: Anglo-Saxon and Norse Poems
Nora Kershaw included Hrafnsmál in her 1922 scholarly collection titled 'Anglo-Saxon and Norse Poems'.
What was the specific focus of Lee Milton Hollander's 1980 collection, 'Old Norse Poems', that included Hrafnsmál?
Answer: To present significant Old Norse poems not included in the Poetic Edda.
Hollander's collection, 'Old Norse Poems: The Most Important Nonskaldic Verse Not Included in the Poetic Edda', aimed to compile important works outside the canonical Poetic Edda.
Who edited R. D. Fulk's 2012 edition of 'Þorbjörn hornklofi, Haraldskvæði (Hrafnsmál)'?
Answer: Diana Whaley
The 2012 edition of the poem by R. D. Fulk was edited by fellow scholar Diana Whaley.
In which academic series and volume was R. D. Fulk's 2012 edition of Hrafnsmál published?
Answer: 'Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages', Volume 1
Fulk's edition was published in the first volume of the comprehensive academic series 'Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages'.
Stanzas from Hrafnsmál were adapted into a song for the video game 'God of War' by Einar Selvik.
Answer: False
Stanzas from Hrafnsmál were reworked by Einar Selvik for the video game 'Assassin's Creed Valhalla', not 'God of War'.
The Hrafnsmál article features a 19th-century wood-engraving depicting a valkyrie and a raven, created by Joseph Swain after Frederick Sandys.
Answer: True
The source material features an 1862 wood-engraving by Joseph Swain, after a design by Frederick Sandys, which depicts a valkyrie speaking with a raven.
Valravn is a figure from 19th-century Danish folk songs, known as a 'raven of the slain', reinforcing themes found in Hrafnsmál.
Answer: True
Valravn, a supernatural 'raven of the slain' from 19th-century Danish folk songs, is thematically related to the poem.
In which modern video game were stanzas from Hrafnsmál reworked into a song by Einar Selvik?
Answer: Assassin's Creed Valhalla
Musician Einar Selvik reworked stanzas from the poem into a song for the soundtrack of the video game 'Assassin's Creed Valhalla'.
What is the mythological significance of Huginn and Muninn, as referenced in the context of Hrafnsmál?
Answer: They are the two ravens of the god Odin, associated with knowledge and thought.
Huginn and Muninn are the mythological ravens of the god Odin, representing thought and memory, and their inclusion highlights the cultural significance of ravens in Norse tradition.
What is Valravn, as mentioned in the 'See also' section?
Answer: A supernatural 'raven of the slain' in Danish folk songs.
Valravn is a figure from 19th-century Danish folklore, a supernatural 'raven of the slain', which connects to the poem's themes of battle and ravens.
The ISBN for Lee Milton Hollander's 1980 book is 978-2-503-51896-1.
Answer: False
The ISBN for Lee Milton Hollander's 1980 book is 1-60506-715-6. The ISBN 978-2-503-51896-1 belongs to R. D. Fulk's 2012 edition.
R. D. Fulk's 2012 edition of Hrafnsmál was published by Brepols in Turnhout.
Answer: True
The academic publisher Brepols, located in Turnhout, published R. D. Fulk's 2012 edition of the poem.
The 'Notes' section cites page 191 for R. D. Fulk's 2012 edition of Hrafnsmál.
Answer: False
The 'Notes' section cites page 91, not 191, for R. D. Fulk's 2012 edition.
Andy Orchard's book listed in the 'References' section is titled 'The Poetic Edda: A New Translation'.
Answer: False
The referenced book by Andy Orchard is titled 'Dictionary of Norse Myth and Legend'.
Andy Orchard's 1997 book, 'Dictionary of Norse Myth and Legend', was published by Cassell.
Answer: True
The publisher for Andy Orchard's 1997 'Dictionary of Norse Myth and Legend' was Cassell.
An external link to Hrafnsmál can be found on a website dedicated to modern Norse sagas.
Answer: False
An external link to the poem's text is provided for the website heimskringla.no, a digital library of Old Norse source material.
What is the ISBN for Lee Milton Hollander's 1980 book, 'Old Norse Poems: The Most Important Nonskaldic Verse Not Included in the Poetic Edda'?
Answer: 1-60506-715-6
The unique International Standard Book Number (ISBN) for Lee Milton Hollander's 1980 book is 1-60506-715-6.
What is the ISBN for R. D. Fulk's 2012 edition of 'Þorbjörn hornklofi, Haraldskvæði (Hrafnsmál)'?
Answer: 978-2-503-51896-1
The ISBN for R. D. Fulk's 2012 scholarly edition of the poem is 978-2-503-51896-1.
Which publisher released R. D. Fulk's 2012 edition of Hrafnsmál?
Answer: Brepols
R. D. Fulk's 2012 edition was published by Brepols, an academic publisher based in Turnhout, Belgium.
What is the ISBN for Andy Orchard's 1997 book, 'Dictionary of Norse Myth and Legend'?
Answer: 0-304-34520-2
The ISBN for Andy Orchard's 1997 reference work, 'Dictionary of Norse Myth and Legend', is 0-304-34520-2.
Which publisher was responsible for Andy Orchard's 1997 book, 'Dictionary of Norse Myth and Legend'?
Answer: Cassell
Andy Orchard's 1997 'Dictionary of Norse Myth and Legend' was released by the publisher Cassell.
Where can an external link to Hrafnsmál be found, according to the article?
Answer: On heimskringla.no.
The source material provides an external link to the text of Hrafnsmál on the website heimskringla.no, a digital library of Old Norse source material.